Prendi i soldi e scappa

Prendi i soldi e scappa (Take the Money and Run), 1969, di e con Woody Allen.

È il primo film di Woody Allen come regista e attore.

Dopo tutti questi anni, mostra un po’ la corda: forse perché l’ho visto molte volte e ne conosco a memoria le battute (se non ricordo male, il primo Woody Allen ad arrivare nei cinema italiani fu Provaci ancora, Sam, seguito a ruota da questo e da Bananas), forse perché quella che all’epoca era un’idea straordinaria, quella del mockumentary (la presa in giro del documentario televisivo, con interviste “al sociologo, allo psicologo e al cretino” – non scherzo, c’è davvero un’intervista a uno e in quello che in gergo televisivo si chiama “sottopancia” c’è scritto “Stanley Krim, cretin”), è diventata un genere abbastanza abusato.

Era comunque la prima volta che lo vedevo in versione originale, e naturalmente le battute di Woody Allen sono diverse da quelle della (pur ottima) edizione italiana. Quella che è una caratteristica molto seccante dell’edizione attualmente in edicola – il fatto che i sottotitoli siano soltanto in italiano – permette di cogliere immediatamente le differenze.

La scena più famosa è forse quella in cui una rapina in banca fallisce perché i cassieri non riescono a leggere la grafia di Allen:

Bank Teller #1: Does this look like “gub” or “gun”?
Bank Teller #2: Gun. See? But what does “abt” mean?
Virgil: It’s “act”. A-C-T. Act natural. Please put fifty thousand dollars into this bag and act natural.
Bank Teller #1: Oh, I see. This is a holdup?

Pubblicato su Recensioni. 2 Comments »

2 Risposte to “Prendi i soldi e scappa”

  1. wu ming Says:

    Anche Butch Cassidy and Sundance Kid è del 1969; quindi non si può dire chi abbia copiato chi.

    (performing their first robbery in Bolivia)
    Butch Cassidy: [spanish] Manos a… Manos, um…
    [Butch pulls out a card that helps him remember his words]
    Butch Cassidy: Manos arriba!
    Sundance Kid: They got ‘em up! Skip on down.
    Butch Cassidy: Arriba!
    Sundance Kid: Skip on down!
    Butch Cassidy: Todos ustedes “arrismense” a la pared.
    Sundance Kid: They’re against the wall already!
    Butch Cassidy: Donde… Ah, you’re so damn smart, You read it!

  2. Il barbarico re Says:

    sì che si può
    prendi i soldi e scappa è uscito negli states il 18 agosto
    butch cassidy and the sundance kid il 23 settembre in anteprima e il 24 ottobre nel resto degli states


Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.