Palindromi (1)

Inglese:

  • Senile felines (Felini senili)
  • Dennis sinned (Dennis ha peccato)
  • Dee saw a seed (Dee ha visto un seme)
  • Norma is as selfless as I am, Ron (Norma è disinteressata come me, Ron)
  • Mr. Owl ate my metal worm (Il Signor Gufo ha mangiato il mio verme metallico)

Francese:

  • Elu par cette crapule (Eletto da questo personaggio abietto)

Tedesco:

  • Ein Ledergurt trug Redel nie (Redel non ha mai portato una cintura di cuoio)

Latino:

  • Subi dura a rudibus (Supporta i maltrattamenti inflitti da gente rozza)
Pubblicato su Parole. 1 Comment »

29 settembre

Ahimè, ormai ricordato soltanto per il compleanno di Berlusconi (71, quest’anno).

Ma è stato un giorno ricco di eventi più o meno fausti. Qualche esempio dalla newsletter dell’Encyclopedia Britannica:

  • 1833: inizia il regno di Isabella II di Spagna, che aveva 2 anni
  • 1901: nasce Enrico Fermi
  • 1906: gli Stati Uniti occupano Cuba
  • 1923: entra in vigore il mandato britannico in Palestina, con la finalità di ricostituire una patria per il popolo d’Israele

Ma, soprattutto, è la data di una canzone giustamente famosa di Lucio Battisti (e Mogol), portata inizialmente al successo dall’Equipe 84. E se non sbaglio sono 40 anni!

Qui abbiamo il clip dell’epoca (anche se non si chiamavano così).

Una versione dal vivo, sempre dell’Equipe 84, al teatro greco di Siracusa nel 1967.

E, infine, una rara versione acustica dal vivo, registrata a Speciale per voi con un giovanissimo Renzo Arbore (il vostro Boris era tra i “figuranti”!, anche se forse non in questa puntata).